Monday, August 3, 2020

Kutipan Ceramah Master Chin Kung 28 Mei 2011


Master Yin Guang semasa hidupnya di dunia, saat berusia lanjut barulah terkenal, usia 70 tahun barulah ditemukan orang sebagai praktisi yang tinggi etika moralnya, sehingga dihormati khalayak ramai.

 

Master Yin Guang wafat pada usia 80 tahun, berceramah hanya satu dekade saja, tetapi pengaruh yang ditimbulkannya selama satu dekade tersebut, selama kurun waktu seabad, baik anggota Sangha maupun praktisi awam, tidak ada seorang pun yang dapat menyamainya.

 

Hal ini mesti kita renungkan secara seksama, orang Tiongkok zaman dulu berkata “Mempersiapkan diri secara matang barulah membimbing orang lain”. Lihatlah beliau melatih diri selama berpuluh-puluh tahun, tidak ada orang yang mengetahuinya, ketika menginjak usia 70 tahun secara tak terduga bertemu dengan sebuah jalinan jodoh.

 

Ada beberapa penulis yang sedang berkunjung ke Gunung Putuo, tiba-tiba bersua dengan Master Yin Guang, lalu mereka pun mengajukan beberapa pertanyaan kepada Master Yin Guang, karenanya mereka jadi mengagumi Master Yin Guang.

 

Pulangnya, mereka menulis artikel yang berisi percakapan mereka dengan Master Yin Guang dan dimuat di surat kabar dan majalah, kesan dan pujian mereka terhadap Master Yin Guang, dalam waktu singkat Master Yin Guang jadi dikenal masyarakat, beliau mulai menyebarluaskan Buddha Dharma memberi manfaat bagi para makhluk, bagaimana caranya?

 

Master Yin Guang menggunakan cara surat menyurat, semua materi ini kemudian dikumpulkan jadi satu buku yakni “Wen Chao” atau Catatan Master Yin Guang, oleh karena waktu berbicara, logat daerahnya sangat kental, banyak orang yang tidak paham, makanya beliau menggunakan tulisan untuk menyebarluaskan Buddha Dharma, inilah yang tertuang ke dalam “Wen Chao” yang merupakan warisan beliau.

 

Kutipan Ceramah Master Chin Kung 28 Mei 2011

 

  印祖他老人家在世,他出名很晚,七十歲才被人發現這個人有道德、有學問,真正是通家,被社會大眾尊敬。他老人家八十歲圓寂的,真正弘法利生只有十年,可是十年的成就,在近百年當中,出家、在家沒有一個人能跟他相比。這是我們要細心去體會,他之成功,中國古人說的一句話「厚積薄發」。你看他修行幾十年,沒有人知道,七十歲偶然的一個緣分,有些居士研究經教的,到普陀山去玩,無意當中遇到跟他一交談,覺得這個老和尚了不起。回去之後在報紙雜誌裡寫文章,對老法師恭敬讚歎,老法師出名了,開始弘法利生,他用什麼方法?他用書信,就是《印光大師文鈔》。因為他說話家鄉口音很重,很多人聽不懂,所以用文字來弘法,留下來《文鈔》。

 

文摘恭錄 淨土大經解演義  (第四二七集)  2011/5/28  香港佛陀教育協會  檔名:02-039-0427

 

 

 

 

“Tidak mencuri”, yakni tidak mengambil barang milik orang lain. Setiap benda itu ada pemiliknya, sebelum pemiliknya setuju, tak peduli kamu sedang butuh atau tidak, meskipun anda cuma menggesernya dari tempat semula saja sudah tak boleh, mengapa demikian?

 

Pemiliknya tidak berhasil ditemukan, makanya tindakan-mu termasuk mencuri, bahkan menyentuh barang tersebut saja juga tak boleh; harus mendapat persetujuan dari pemiliknya terlebih dulu, barulah anda tidak melanggar sila mencuri.

 

Pokoknya ada sedikit saja niat untuk mengambil keuntungan dari orang lain dengan cara mengakalinya, inilah niat mencuri, meskipun anda tidak melakukannya, cuma pernah berpikir saja, tetapi anda telah memiliki pikiran mencuri.

 

Oleh karena niat itu sudah ada, begitu ada kesempatan, anda pasti bertindak, maka itu harus mematahkannya dari pikiran, jangan ada sedikitpun niat untuk mengakali orang lain.

 

Mesti mengamalkan sila ini dengan disiplin, pertama-tama harus tahu berhemat, jangan mubazir, hidup bersahaja, maka niat pikiran mencuri takkan timbul lagi.

 

Yang dibutuhkan itu sesungguhnya hanya sedikit, makanan asalkan dapat mengganjal perut, pakaian asalkan dapat menghangatkan tubuh, rumah mungil dapat berteduh dari angin dan hujan, sudah cukup.

 

Kutipan Ceramah Master Chin Kung 28 Mei 2011

 

「不偷盜」,偷盜,「止前盜他財物之惡行,當行布施之善」。譬如財物,這是舉個例子,或者是平常日用的這些東西,佛法講不與取,那就叫盜。物有主的,主人沒有同意,不論你是不是拿來用,你沒有拿來用,你把它的位置移動都不可以,為什麼?主人找不到了,都算是盜竊,所以你就不能動他的;一定要主人同意,這就不是盜竊。所以只要有一念佔人家便宜的念頭,這叫盜心,雖然你沒有這個行為,但是你有偷盜的心。有盜心,遇到這個緣,可能就有偷盜的行為出現,所以要從哪裡斷?要從心上斷,決定沒有佔絲毫便宜的念頭,要從這裡斷。要把這條戒做好,首先要知道節儉,不要浪費,生活簡單,這個念頭就不會生了。需要的很少,吃得飽、穿得暖,有個小房子可以遮蔽風雨,足了。

 

文摘恭錄 淨土大經解演義  (第四二七集)  2011/5/28  香港佛陀教育協會  檔名:02-039-0427