Ketamakan,
kebencian dan kedunguan berasal dari mana? Benda berharga. Batu permata di dunia ini
terlampau sedikit makanya bernilai tinggi; sebaliknya di Alam Sukhavati, batu
permata terlampau banyak sehingga tidak bernilai sama sekali.
Di dunia
ini emas dicintai oleh setiap orang, memikirkan seribu satu macam cara untuk
menyimpannya. Di Alam Sukhavati, emas adalah bahan buat mengaspal jalanan,
apakah anda masih berminat menyimpannya? Anda pasti tidak menginginkannya.
Kita di
sini, sebutir batu permata, bila dipasangkan ke cincin, menjadi perhiasan yang
bernilai tinggi. Sebaliknya di Alam Sukhavati, batu permata adalah bahan
bangunan.
Maka itu
setibanya di Alam Sukhavati, kita tidak mungkin menaruh minat pada emas dan
batu permata lagi, hati loba itu hilang dengan sendirinya.
Kutipan Ceramah
Master Chin Kung 7 April 2011
貪瞋痴從哪裡來的?物質,所謂珍寶,它稀有就變得非常名貴;太多了,太多大家都不要了。這個地方黃金大家喜歡,想盡方法收藏。人家那裡黃金是鋪馬路的,你還要它嗎?你不要它了,自然就不要了。我們這邊一粒珍寶、一個寶石,把它鑲成戒指、鑲成首飾,覺得很名貴。人家什麼?建築材料,就像我們這磚頭瓦塊一樣。所以到那邊去,自然這個貪心就斷掉。
文摘恭錄 — 淨土大經解演義 (第三六六集) 2011/4/7 澳洲淨宗學院 檔名:02-039-0366
Di sini
kita tiap hari sibuk mengurus makanan dan membersihkan tempat hunian kita,
setibanya di Alam Sukhavati, kita tidak perlu lagi merisaukan hal begini lagi,
ketika anda menginginkan sesuatu tinggal dipikirkan saja, maka segalanya muncul
sesuai dengan keinginanmu, saat tidak dibutuhkan lagi, dia akan lenyap dengan
sendirinya, tidak perlu beres-beres lagi.
Anda
ingin mengenakan jubah, jubah langsung melekat pada diri anda, ketika anda
ingin menggantinya, tinggal pikirkan saja, pakaian baru langsung melekat pada
dirimu, yang lama langsung sirna, tidak perlu pakai mesin cuci lagi.
Setiap
istana hunian penduduk Alam Sukhavati begitu bersih dan rapinya, barang apapun
tidak ada. Ketika ada sahabat yang datang bertamu, tinggal pikirkan saja, sofa
langsung muncul sesuai dengan keinginan, semuanya adalah hasil jelmaan. Ketika
tamu pulang, anda tidak menghendaki lagi maka sofa tersebut akan sirna dengan
sendirinya.
Benar-benar
sebuah tempat ideal yang berada di luar jangkauan pemikiran kita, kita tak
berdaya membayangkannya, setibanya di Alam Sukhavati, anda akan menyaksikannya
sendiri, anda akan memperoleh segala manfaat ini.
Barulah
anda menyadari betapa sengsaranya hidup di dunia saha ini! Sebelum membantu
orang lain menjauhi penderitaan memperoleh kebahagiaan, hendaknya selamatkan
diri sendiri terlebih dulu.
Setibanya
di Alam Sukhavati barulah dapat menjauhi penderitaan memperoleh kebahagiaan.
Setelah anda memahami hal ini dengan jelas, barulah tekadmu jadi bulat, kapan
saja Buddha Amitabha datang menjemput, saya sudah siap!
Di dunia
saha ini, hidup sehari sengsara sehari, lain halnya di Alam Sukhavati, tiap
hari menikmati kebahagiaan sejati. Maka itu masihkah kita mendambakan dunia
ini? Takkan sudi lagi.
Tetapi di
dunia ini saya masih memiliki sanak keluarga, kerabat dan sahabat, saya masih
harus menyelamatkan mereka lho! Tidak masalah, setibanya kelak di Alam
Sukhavati dan bertatap muka dengan Buddha Amitabha, anda boleh kembali lagi ke
dunia ini guna menolong mereka.
Di alam
manapun kenalan anda berada, anda langsung mengetahuinya dan memiliki kemampuan
untuk menyelamatkan mereka. Maka itu setelah mempelajari Sutra Usia Tanpa
Batas, barulah anda menyadari bahwa terlahir ke Alam Sukhavati adalah sebuah
keharusan.
Kutipan Ceramah
Master Chin Kung 7 April 2011
我們天天忙著飲食起居,到那個地方什麼都不操心,你想,它就變現出來,你不要,它就沒有了,收拾都不要。你想穿衣服,衣服在身上,不想,它就沒有了,也用不著收拾。每一個家庭裡面乾乾淨淨,什麼都沒有。有客人來了,個個都有寶座,那變化所作的,客人去了,都沒有了,真的是一塵不染。真正是我們理想,比理想,我們想不到的,無法想像的,在極樂世界你都看到,你都受用到。然後你才想這個世界生活多辛苦,所以那邊叫極樂世界!我們要幫助眾生離苦得樂,先要幫助自己離苦得樂。真正離苦得樂,除往生極樂世界之外,那是理想,決定不能落實,到了極樂世界真的是離苦得樂。你要是真的參透、明白了,恨不得我現在就去!我在這個世界多住一天就多受一天罪,我早一天到極樂世界就早一天享福,這是事實真相。還留戀這個世界嗎?不留戀了。這個世界還有很多親朋好友,我想幫助他們,行!到極樂世界回來再幫助他們,這是真的。回來,這個世界的人無論投生到哪個世界、哪一道,你在極樂世界全看見,你都認識,你才有能力幫助他。所以這部經真是學透了,那簡直非去不可。
文摘恭錄 — 淨土大經解演義 (第三六六集) 2011/4/7 澳洲淨宗學院 檔名:02-039-0366